嗯....這火之鳥的動畫有種讓人不知道該如何形容的感覺....
故事的基本架構是照著手塚的原作來進行的
人物設定大致上也沒有偏離太多....
問題是!
以黎明篇來說好了主角猿田彥和那岐畫的是都很好
可是旁邊的其他配角卻出現了很詭異的狀況
最嚴重的是那岐的姐姐,為什麼會是迪士尼那種厚唇花木蘭的風格呢.... OTZ
而那岐後來的姐夫卻還是保持手塚的人設風格
還有幾個場面裡甚至有兒童動畫片裡可愛風格的人物風格
於是整個黎明篇感覺上就像是一個大雜繪
一邊納悶著這黎明篇怎麼做壞的這麼嚴重時
我在最後片尾的Staff List裡面注意到了大量的中國人名
天啊....有六成以上的原畫是大陸人做的
動畫的部分也有五成以上是大陸人做的
連作畫檢查都是大陸人
就算NHK再怎麼想表達國際感也不必這樣吧
黎明篇就做成這樣後面其他篇怎麼辦 OTZ
還好這個作畫風格的問題只在前兩話比較嚴重
黎明篇一半以後就比較不明顯了
復活篇的部分嘛,只用兩話來做真的太短了啦....
黎明篇都做了四話,劇情密度比較複雜的復活篇卻只做兩話
於是只好把復活篇的架構整個改掉重做
原先復活篇的劇情密度也變的極為稀薄了
這樣一點都不好啊....
在原作裡面復活篇的劇情密度是僅次於太陽篇的
結果做成動畫卻變成只是一個跟自己爸爸鬧彆扭的年輕人來了一段糊裡糊塗的火鳥奇遇....
這什麼腳本啊~~ (ノ‵ Д ′)ノ ︿ ┴─┴
手塚原本採用主角視野的觀點來看世界的手法也沒有好好運用
手塚在復活篇裡想傳達的訊息也一樣都沒畫出來
做壞的太嚴重了啦!! (‵ 皿 ′#)
整個復活篇唯一值得稱讚的也只有作畫水準比較穩了這一點而已....
後面還有異形篇、太陽篇和未來篇
希望不要一路做壞到最後啊.... OTZ
2005/7/10
火之鳥動畫版 - 黎明篇和復活篇
訂閱:
張貼留言 (Atom)
2 コメント:
中國名...不通常都是韓國人嗎?@@
李香蘭、黃中....這樣的名字,尤其是單字名的人特多
雖然後面幾話也有不少很明顯是韓國人
不過總體來說中國人的比例很高
張貼留言